Kínos baklövése volt Simionnak ma a parlamentben: Eminescut, a nemzet költõjét összetévesztette egy nevenincs költõcskével

Kínos baklövése volt Simionnak ma a parlamentben: Eminescut, a nemzet költõjét összetévesztette egy nevenincs költõcskével

Románia helyreállítási tervének ismertetése ma a parlamentben nagy indulatokat szült. Ciolacu bizalmatlansági indítványt helyezett kilátásba, de szólásra emelkedett az AUR, a Románok Egységéért Szövetség társelnöke, George Simion is. Előre kitervelt beszédével a kormánypártokat szerette volna kíméletlenül kritizálni, és semmitől sem riadt vissza, hogy a kívánt hatást elérje.

Attól sem, hogy emelkedett hangon a nemzet költőjét, Mihai Eminescut hívja segítségül néhány verssor erejéig, amelyeket mély beleérzéssel (vagy olcsó pátosszal, kinek ahogy tetszik) el is szavalt.

Íme a verssorok eredetiben és egy hozzávetőleges gyorsfordítása a hírszerkesztőnek:

Hírdetés

„De ani și ani cădeți în hău, nimic nu vă mai merge
Rușine să vă fie în veac că v-ați trădat străbunii
De parcă n-ați fi pui de dac, ci rude-ați fi cu hunii”.

Évszázadok nyelnek el, csak romoltok és vesztek
szégyenbélyeg jár a hitszegésért nektek
nem dák fiak vagytok tán, hanem a hunok nemzettek?

Kétségtelen, hogy a honatya számítása bejött volna a zengzetes sorok hallatán, ha a hallgatóságból egy szemfüles (és olvasottabb?) törvényhozó észre nem veszi, hogy nem a román nemzet nagy költőjét idézi George Simion, ahogy azt bejelentette, hanem egy nevenincs költőcskét, Marian Bamboit, aki Bákóban született 1968-ban, és versei csakis interneten terjednek, eddig egyetlen kötete sem jelent meg.

Az eset pikantériájához hozzátartozik, hogy Bamboi versének a címe: Eminescu forog a sírjában. A mai eset után, akár ez is elképzelhető. A nemzeti értékek védelmének folyamatos hangoztatása Simion repertoárjának egyik alappillére, kínos tévedését elég nehéz lesz kimagyarázni. (G4media/hírszerk.)

George Simion szavalata megnézhető a videó 50. percétől kezdődően:


Forrás:itthon.transindex.ro
Tovább a cikkre »