Pünkösd vasárnapjától vezették be a magyar katolikus egyházban a szentmise rendjének kisebb változásait. A több ponton történő módosításokra a római katolikus szentmisében azért volt szükség, mivel jobban hozzáigazították a magyar szöveget az eredeti latinhoz.
A Magyar Katolikus Püspöki Konferencia még 2022-es téli ülésén hozott döntést arról, hogy Magyarország valamennyi egyházmegyéjében 2023 pünkösdjétől vezetik be hivatalosan a Római misekönyv új magyar nyelvű kiadását. A misekönyv használatához hozzájárultak a környező országok püspökségei is, tehát a külhöni magyar római katolikus miséken is megfigyelhetők a változások.
Ez a harmadik változtatás az 1965-ös II. Vatikáni Zsinat óta. A zsinat határozatai és eredményei hatalmas előrelépést jelentettek a római katolikus egyház ökumenikus nyitásában és a 20. századi társadalommal való párbeszédében. Többek között az anyanyelvi misézés is ekkor vált központilag elfogadottá.
A változtatásokra nem csupán a fordítás csiszolása miatt volt szükség,
Ezt kívánta a naprakészség is, mivel az elmúlt évtizedekben többeket szentté, boldoggá avattak, így mintegy kétszáz oldallal bővült a kiadás. Ráadásul a Kárpát-medencében élő magyarság körében ünnepelt szentekhez, boldogokhoz kapcsolódó szövegek is a kiadványba kerültek, így a miséző papok számára könnyebb lesz a készülés.”
– mondja Zsidó János esperes-plébános.
A hívek a változásokból keveset észlelnek majd, leginkább a miséző plébánosokra vonatkoznak az új kifejezések, szófordulatok és kötelezettségek. Ami szembetűnő lehet, az a békefelhívás, a korábbi „Köszöntsétek egymást a béke jelével!” helyett a következőt mondja a pap:
Engesztelődjetek ki szívből egymással!”
, valamint: ahelyett, hogy „Boldogok, akiket meghív asztalához Jézus, az Isten Báránya.”a következőt halljuk: „Íme, az Isten Báránya, íme, aki elveszi a világ bűneit. Boldogok, akik meghívást kaptak a Bárány lakomájára.”
Forrás:ma7.sk
Tovább a cikkre »