Mi van, magyar vagy?

Mi van, magyar vagy?

Hangzik el a pejoratív színezetű mondat napjainkban is a szlovák fiatalok társalgásában, amikor érthetetlenséget vél felfedezni az egyik a másik gondolkodásában. Ugyanolyan lekicsinylő, lebutázó hangsúllyal, mint 50 évvel ezelőtt gyerekkoromban Érsekújvár utcáin, amikor kötözködni akartak velem a fiúk, és jobb esetben visszaköszönt a „buta tót”, rosszabb esetben lendült a kéz…

 

Semmi sem változott? Dehogynem! Csak nem olyan mértékben, mint ahogy azt állítja Gál Gábor, a Most-Híd parlamenti frakcióvezetője:

 

“A szlovákok és a magyarok közötti megbékélés mindig is létezett, csak néhányan túlságosan felfújták az ellentéteket. Dél-Szlovákiában nem létezik semmilyen (szlovák-magyar) szembenállás az egyszerű emberek között…“

 

Kiegészítésre szorul Gál gondolatmenete: nem létezik szembenállás abban az esetben, ha érzékelhető és kézzel foghatóvá válik a szlovákok többsége részéről az asszimilációs hajlandóságunk, ha már csak lézengenek a gyerekek a magyar iskolákban, ha a magyarok szempontjából előnytelenül változnak az adott településen a nemzetiségi arányok, ha az utcákról a konyhába vonul vissza a magyar szó.

 

 

Asszimiláció, identitásveszély

 

Ha olyan nagy lenne a megbékélés, mint ahogy ezt a képviselő állítja, sokkal lassúbb lenne az asszimilációnk is. A magyar emberek többsége nem kényelmében, hanem sokkal inkább félelmében teszi meg az első lépést az asszimiláció út- és identitásvesztőjében azzal, hogy gyermekét szlovák iskolába íratja. Mert kellemetlen, rossz élményben volt része élete során magyarsága miatt, és ezt elkerülendő akarja megvédeni gyermekét hasonló hatástól.

 

Ezek nem felfújt, légből kapott ellentétek, Gál úr! Mert amíg például a szlovák Fun rádió olyan műsort szerkeszt Top 10 „Ako maᵭar vysvetľuje…“ ( Hogyan magyarázza a magyar…2014.okber 10.) , amiben a hallgatók betelefonálásaikkal gúnyt űzhetnek magyar nemzetiségű polgártársaikból, vagy amíg a szlovák szleng szótárban a Maďar – (pejoratív) jelentése szerint buta, hülye, értetlen ember, akivel nem lehet szót érteni, addig nehezen elképzelhető a megbékélés, és nem „felfújtak az ellentétek“. És ezekhez hasonló példákkal sokan tudnának előrukkolni.

 

Kép: Halász Béla fb oldala

 

Nem véletlenek a felvidéki magyar görcsök sem: Egy naponta Érsekújvárból Pozsonyba ingázó barátom megfigyelte, hogy az utazók többsége  kb. Galántáig még magyarul beszél, aztán Szencig még keveri a magyar szót a szlovákkal és csendesebbre vált, Szenc után pedig átvált teljesen szlovák nyelvre.

 

…Majd a klotyóról visszahívlak

 

A pozsonyi villamoson valószínű, hogy már gondolkodni se mernek magyarul, és ha netántán rájuk csörren a telefon az otthoni hívással, a villamos-ülőke alá bújva morognak  érthetetlen szavakat, hogy majd a munkahelyi klotyóról visszahívlak…

 

Kép: pravda.sk

 

A hazafelé vezető úton meg fordított a folyamat. Galántánál kezdődik az összefüggő magyar beszéd… Nem véletlenül nem szeretnek pedagógusaink a tanév végén osztálykirándulásokat szervezni Szlovákia vadregényes tájaira, féltve diákjaikat attól a kellemetlen élménytől, hogy nyelvhasználatuk miatt megjegyzésekkel illetik őket.

 

És nem véletlenül vált szlovákra a játszótéren gyermekét hintáztató anyuka, amikor egy másik, ismeretlen anyuka közeledik gyerekével, kiváltva a csodálkozó és kérdő pillantást saját gyerekéből a szokatlanul idegen beszéd miatt.

 

Bugár és Danko turbékolása

 

A szlovák parlamentben Veronika Remišová (OĽaNO) ironikus megjegyzésére reagált Gál, arra, hogy Bugár és Danko „turbékolása“ alapján még soha nem volt ilyen jó a viszony a magyarok és a szlovákok között. Hogy mire alapozta válaszában a képviselő úr a szlovák-magyar megbékélés történelmi meglétének hangsúlyozását? A fentiek alapján semmire! Hacsak arra nem, hogy pártja beazonosításában valamikor ott ragyogott a „szlovák-magyar megbékélés pártja“ is, mára ez már a múlté, polgári pártra váltva mintegy elismerve ennek törékeny voltát.

 

Andrej Danko, a parlament elnöke, és Bugár Béla, a parlament alelnöke. Kép: TASR

 

Viszont a megbékélés kinyilatkoztatása a pártnévben vagy parlamenti reagálásban kétes értékű színjáték, ha nem tükrözi a teljes valóságot!

 

Száraz Dénes

 

Nyitókép: somorja.sk


Forrás:korkep.sk
Tovább a cikkre »