Türk kudarc

Amikor a Szovjetunió megszűnt, a török politika fő célja lett az 5 volt szovjet türk államban a török befolyás megvalósítása.

Ennek része volt, hogy fogadják el a török ábécét mint sajátot az 5 nyelv számára, lecserélve az addig használt cirillt.

Eredetileg mind az 5 nyelvet arab ábécével írták, ezt a korai szovjet korban – 1928-1929 – mind az 5 nyelv esetében kivezették a használatból, helyükre a kommunista hatalom latin ábécét vezetett be.

Az eredeti szovjet tervek szerint minden szovjet nyelvre a latin ábécét kellett volna bevezetni (azaz az oroszra is!), de végül Sztálin ezt a tervet leállította, amikor saját anyanyelve, a grúz került volna sorra, így maradt a grúzra a grúz ábécé. Majd minden más nyelvre is le lett ez állítva.

Végül a folyamat teljesen vissza lett csinálva: 1939-1940 között minden szovjet nyelv kötelezően át lett állítva a cirill ábécére, ez alól csak a 3 saját, ősi írással rendelkező nyelv lett mentesítve:

  • a grúz maradt grúz ábécével,
  • az örmény is maradt az örmény ábécével,
  • a jiddis maradt héber betűs, itt csak írásreform lett.

A balti államok visszacsatolásakor is ez lett alkalmazva: azaz az észt, a lett, s a litván maradt latinbetűs – ezeknél saját ősi írásnak lett minősítve a latin ábécé.

A szovjet összeomláskor mindenhol felmerült a cirill írás leváltása:

  • az azeri 1991-ben lett latinbetűs,
  • a kazah 2031-re tervezi a latinbetűs írás bevezetését, jelenleg átmeneti időszak van, ahol mind a 2 írást használják,
  • a kirgiz az egyetlen, ahol nincs hivatalos dátum a latinbetűs írás bevezetésére, de valószínű, hogy követni fogják legközelebbi testvérnépüket, a kazahokat,
  • a türkmén 1993-ben lett latinbetűs,
  • az üzbég 1995-ben lett latinbetűs, de csak kiegészítésként, azaz jelenleg 2 ábécé van használatban, a cirill végleges kivezetésének időpontja még nincs meghatározva.

Hírdetés

Egyébként a török nyelvben is csak 1929 óta van latin ábécé, korábban az arab ábécét használták.

Mind Azerbajdzsánban, mind a volt szovjet Közép-Ázsiában azonban a török befolyás nem domináns, ez keveredik az orosz és a kínai befolyással, s ma már a kínai hatás a legerősebb.

A kulturális befolyás persze létezik, de nem kizárólagos. A török nyelv egyedül az azerivel kölcsönösen érthető, itt szabadon tudnak beszélgetni egymással az emberek, a többi esetben is van alapszintű megértés, de ennél több nemigen.

Minden hasonlóság ellenére vannak eltérések az egyes nyelvek hangrendszere között, így végül senki se fogadta el az eredeti javaslatot, hogy a török latin ábécé legyen bevezetve. Egyedül az azeri használja a török ábécét, ennek oka a közel azonos hangrendszer, de itt is van 3 plusz betű a törökhöz képest.

csak cirill – kazah, kirgiz:

csak latin betűs – azeri, türkmén, üzbég:


Forrás:bircahang.org
Tovább a cikkre »