Az első és máig egyetlen magyar irodalmi díj, amely eljutott a Föld összes kontinensére. Az alapítvány más kultúrákban ragyogtatja fel Balassi Bálint költészetét.
A Balassi Bálint-emlékkardok a budapesti Központi Papnevelő Intézetben tartott díjátadón 2024. február 14-én. Ekkor Fekete Vince költő és Abdallah Abdel-Ati Abdel-Szalam Mohamed Al-Naggar egyiptomi arab műfordító kapta az elismerést. MTI/Szigetváry Zsolt
Tóth Erzsébet költő és Farkas Endre György kanadai műfordító veheti át a Balassi Bálint-emlékkardot jövő februárban, Bálint napon – tájékoztatta Molnár Pál, a díj alapítója, a Balassi Kard Művészeti Alapítvány elnöke az MTI-t kedden.
Mint írta, Tóth Erzsébet a kortárs magyar irodalom elismert alakja, első kötete 1979-ben jelent meg Egy végtelen vers közepe címmel.
A versek mellett prózát is alkot, népszerű esszékötete A macskám Pasolinit olvas címmel látott napvilágot 2019-ben.
A közelmúltban jelent meg Én lettem volna című önéletrajzi kötete, amelyben az utóbbi évtizedek magyar irodalmi életébe avatja be az olvasót – tájékoztatott az alapítvány elnöke.
A másik díjazottról, Farkas Endre Györgyről a tájékoztató felidézi, hogy Magyarországon született, holokauszttúlélők gyermeke. Családja az 1956-os magyarországi forradalom idején menekült el, és Montrealban telepedett le.
A költő herendi megfogalmazásban – preshaz.eu
Farkas Endre Györgynek tizenegy verseskötete, két színdarabja és két regénye jelent meg – írta a díjalapító, hozzátéve, hogy a műfordító kilenc Balassi-verset ültetett át az Erzsébet-kori angol nyelvre.
Molnár Pál hangsúlyozta, hogy eddig 53 költő és műfordító kapta meg a Balassi Bálint-emlékkardot.
Forrás:gondola.hu
Tovább a cikkre »