Régi szokás, elsősorban balos szokás belekötni az ellenfél idegennyelvi kiejtésébe.
Friss eset: a Zorbán Washingtonban azt mondta, hogy „gáz issjú”. A kritika: rossz kiejtés és hibás szóhasználat.
A kiejtés-kritika persze részben igaz. Orbán magyarosan beszél angolul, tipikusan magyar akcentusa van. Egyrészt a magyarból hiányzó angol /ɪ/ hangot /i/-nek mondja, másrészt a magyarból szintén hiányzó – csak egyes nyugat-dunántúli nyelvjárásokban létező – /æ/ hangot /a:/ alakban mondja, csakhogy gyakorlatilag minden magyar ezt teszi: az /æ/ helyett a magyar e-t vagy á-t mond.
Ezzel kapcsolatban kitérő: az angol /æ/ helyett a magyarok a legtöbb esetben e-t mondanak, míg a bolgárok á-t. Mindig mosolyogtam ezen, de okára nem tudtam rájönni. Lásd a McDonald`s az Magyarországon „mekdonálc”, míg Bulgáriában „mákdonálc”.
Tulajdonképpen az egyetlen valódi tévesztés a „gáz” z hangja, semmi akadálya nem lenne ugyanis ezt helyesen „sz”-nek mondani. Bár hozzá kell tenni: gyors beszédben ezt az angol anyanyelvűek is így teszik, egyszerűen a szóvégi zöngétlen „sz” zöngésedik az utána következő magánhangzó kezdetű szó hatására – persze csak gyors beszédben, választékos beszédben soha.
Az „issjú” ejtés pedig helyes. Az „issue” angol szónak 3 bevett ejtése van, magyar betűkkel:
- „isszú” – ez a hagyományos ejtés, de lassan kihalt, ma már kissé régiesnek számít,
- „issú” – ez a modern ejtés, Amerikában szinte kizárólagosan ez van,
- „issjú” – ez pedig az előbbi változata, inkább Angliában jellemző;
eleve az egyik látványos brit-amerikai eltérés a jú/ú, azaz sok szóban, ahol a britban „jú” van, ott az amerikaiak „ú”-t mondanak, lásd New York helyi neve „nú jork” és nem „nyú jork”, az utóbbi brites ejtés. Aki nem hiszi, annak ajánlható a vonatkozó dal:
Аz angol hangtörténet egyik folyamata a XVIII. és XIX. sz. során az úgynevezett jóta-egyesülés, azaz a „d”, „t”, „z” és „sz” hangok utáni j hatására sok esetben a mássalhangzóból „dzs”, „cs”, „zs”, „s” lesz. (Kicsit hasonlít a magyar -t végű igékhez, felszólító módban a „t”-ből sokszor „cs” lesz, lásd „alakít”, de „alakíts” – ejtve „alakíccs”.)
A szóhasználati kritika pedig teljesen alaptalan. A „gas” angolul három dolgot jelent:
- légnemű anyag,
- földgáz,
- benzin (de ez csak az amerikai angolban).
A balos álnyelvészek szerint a Zorbán hatalmas hibát követett el, mert benzint mondott földgáz helyett. Pedig csak meg kellene nézni bármelyik angol értelmező szótárat.
Forrás:bircahang.org
Tovább a cikkre »


