Kalapács alatt a Tüskevár kézirata – kiderült, nem is ez volt az eredeti címe

Kalapács alatt a Tüskevár kézirata – kiderült, nem is ez volt az eredeti címe

A Fekete István-hagyaték kezelője, az író egyik rokona több kézirattal kereste meg a Múzeum Antikváriumot. Az írások egy része már kalapács alá is került, és igen magas árat fizettek a kéziratokért – tudta meg az InfoRádió Antal Károlytól, az antikvárium vezetőjétől.

„Az úr most úgy gondolta, hogy felteszi az i-re a pontot, és beadta ezt az ikonikus, kultikus, nagyon fontos darabot hozzánk árverésre” – beszélt a részletekről Antal Károly.

Egészen friss információ, hogy nemrég járt az antikváriusnál a dombóvári Fekete István Múzeum igazgatója, aki beszélt az író Chicagóban élő fiával, ő pedig megerősítette, az lenne a legjobb, ha a bevétel jótékony célokat szolgálna.

A kézirat Antal Károly elmondása szerint gyönyörű.

„Az iró még a XIX. századi iskola régi, kalligrafikus betűit használja. Számomra egészen elképesztő az a tökéletesség, ami a fejében volt.

Hírdetés

408 oldalon keresztül van, hogy 6-8 egybefüggő oldalon egyetlen javítás sincsen”
– mondta a szakértő, hozzátéve, hogy a kéziratban egyébként is apró javítások, áthúzások találhatók csak, melyek inkább stilisztikai javítások. „Nagyon kevés jegyzetet használt, sosem használt írógépet, mert mint mondta, mire megtalál egy billentyűt, elszáll a gondolat” – avatta be az InfoRádiót Antal Károly.

Érdekes ugyanakkor, hogy
a könyv mindjárt egy áthúzással indul, „Matula iskolájából” lett végül Tüskevár. „Túl didaktikus lett volna az első cím, és nem akart tanmesét Fekete István, ennél jobbat nem is ötölhetett volna ki a mester.”
Fekete István műveit 12 nyelvre fordították le eddig, könyvei 18 millió példányban jelentek meg. Fő művének kézirata a kétmillió forintos kikiáltási ár sokszorosáért kelhet el, a nemzeti kincs értéke Antal Károly szerint felbecsülhetetlen.


Forrás:infostart.hu
Tovább a cikkre »