Botrányosra sikeredett az Anglia-Németország június 29-i, a londoni Wembley Stadionban sorra került mérkőzésének közvetítése az NPO holland közszolgálati televízióban.
Mint arról a Focus című német hetilap online oldala is beszámolt, a meccs elején, Németország nemzeti himnusza idején a televízió képernyőjén a német himnusz első versszakának szövege (Deutschland, Deutschland über alles) futott a képernyőn – írja a Hirado.
Ez az a szövegváltozat, melyet a nemzeti szocialista időszakra utalva „náci himnusznak” is nevez az európai közbeszéd.
Ismert: napjainkban már a Das Lied der Deutschen („A németek dala”) című vers harmadik versszaka Németország nemzeti himnusza.
A mai német himnusz dallamát Joseph Haydn szerezte, később nemzeti himnusszá a Lied der Deutschen-t, August Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1841. augusztus 26-án írt versével együtt vált közismertté.
Eredeti változatában, a teljes versezettel 1922. augusztus 11-én a weimari köztársaság első elnöke tette meg első ízben hivatalosan is nemzeti himnusszá Fallersleben versét. Az 1933–1945-ös években a versnek már csak az első szakaszát („Deutschland, Deutschland über alles” – Németország mindenek felett) énekelték, amit a nemzetiszocialista Horst Wessel-dallal egészítettek ki.
A világháborút követően1952-ben az elnök és a kancellár közös döntése a Lied der Deutschen-t deklarálta a hivatalos himnusz szövegeként,
napjainkban a versből csak a harmadik versszakot használják hivatalos alkalmakkor.
Az NPO holland televíziós műsorszolgáltató kínos „balesetéről” beszámolva a Focus kiemeli: az Európa-bajnokság nyolcaddöntőjén a német himnusz alatt a harmadik versszak szövege („Egység, törvény és szabadság …”) helyett az első versaszak szövege („Németország, Németország mindenek felett…”) futott a képernyőn a német himnusz zenéjének játszása közben.
A Frankfurter Rundschau weboldala hozzáteszi: a holland NPO műsorszolgáltató a siket és nagyothalló nézőknek számára feliratozza az egyes himnuszok szövegét. Az ARD és a ZDF is elérhetővé teszi ezt a szolgáltatást.
Ezért futott a himnusz alatt annak szövege a képernyőn – csakhogy a nemzeti szocialista örökség okán már nem énekelt, első versszakkal.
A tévés műsorszolgáltató bocsánatot kért a tévedésért: „A német himnusz élő feliratozásakor az Európa-bajnokság Anglia – Németország mérkőzésén tévedésből téves vers került megjelenítésre. Ez az egyik feliratunk hibája. Elnézést kérünk a nézőktől, akiket ez zavart” – olvasható közleményükben.
Forrás:karpatinfo.net
Tovább a cikkre »