A gerinctelen

Fenyőünnep Geri főpolgármester jó példája az öngyarmatosító gerinctelenségnek.

Képes egy olyan társadalmi eszközt mint amilyen a nyelv is feláldozni seggnyalás céljából.

Persze, a nyelv változhat. Változik is. Akár városok neve is változik. Pl. 200 éve mindenki Szeredőcöt mondott, ma meg az átlag magyar meg se érti, mert csak a Szófia szót ismeri. A Szeredőc név lassan kikopott. Egyébként teljesen politikamentesen.

Mint város Szófia az i. e. IV. sz. óta létezik. Mint kelta település (a kérdés vitatott, egyesek szerint trák település volt), Szerdi néven, a görögök Szerdonpolisz néven emlegették. Ebből lett a római uralom alatt, az i. e. II. századtól Serdica, az i. sz. V. századtól beáramló szlávok ebből alkották meg a Szredec nevet. Az átnevezés Szófia névre a XIV. századból ered, a városban található – máig létező – IV. századi Szent Szófia templom tiszteletére. Amikor a magyarok kapcsolatba kerülnek a várossal, a város neve éppen Szredec, s ezt magyarosítják Szeredőcre.

Hírdetés

Szóval nem egyedülálló a településnevek átnevezése idegen nyelven. De ez sose gyors folyamat. Az meg teljesen abszurd, hogy rövidtávú politikai okból történik egy átnevezés.

Én egyébként tudtam, hogy ez lesz. Amikor megkezdődött a harkivezés, lvivezés és luhanszkozás, vártam, ki lesz a legpéldamutatóbb ballib, aki elkezd kijivizni is. Hát, meglett: a gerinctelenség mosolygós arca, Télinapforduló Gerike.

De azért Gerike is óvatos duhaj. Beregszászt csak nem merte Berehove alakban leírni. Nem baj, majd jövőre:


Forrás:bircahang.org
Tovább a cikkre »