A bíróság által is jóváhagyott szerzői jogi védettséggel dacolva mindenki számára hozzáférhetővé tette az interneten Anne Frank, a nácik elől Amszterdamban bujkáló német zsidó lány világhírűvé vált naplóját egy francia egyetemi oktató és egy francia parlamenti képviselő. A kiadó félti a pénzét.
Olivier Ertzscheid, a Nantes-i Egyetem információtudományi kutatója és Isabelle Attard zöldpárti parlamenti képviselő a saját blogján tette közzé január elsején a napló eredeti, holland nyelvű változatát, ragaszkodva azon nézetükhöz, hogy mivel a szerző 1945-ben meghalt, a mű szerzői jogi védettsége 2015. december 31-én lejárt.
Az uniós jog szerint az irodalmi művek védettsége a szerző halálának 70. évfordulóját követő január 1-jével jár le.
A kiadónak kell a pénz
Az Anne Frankkal kapcsolatos jogokat birtokoló svájci, bázeli székhelyű alapítvány, az Anne Frank Fonds szerint azonban egy posztumusz publikált műről van szó, amelyet 50 évig tartó védelem illet meg a publikálástól számítva. Mivel a napló teljes szövege csak 1986-ban jelent meg, a napló 2037-ig szerzői jogi védelmet élvez, ezt a héten egy holland bíróság is kimondta.
Az Anne Frank Fonds korábban perrel fenyegetőzött arra az esetre, ha valaki 2016. január elsejétől engedély nélkül közkinccsé tenné a nácik elől egy amszterdami lakóház padlásán bujkáló, végül egy árulás folytán a Bergen-Belsen-i haláltáborban elpusztult lány feljegyzéseit. Az Auschwitzot túlélő apa, Otto Frank 1947-ben publikálta Anne 1942 júniusa és 1944 augusztusa között keletkezett feljegyzéseit, néhány oldal kivételével.
Fontossági sorrend
A magát az információszabadság nagy pártolójának mondó Olivier Ertzscheid az engedély nélküli publikálást azzal indokolta, hogy szerinte a naplóval kapcsolatban „nincs miért küzdeni, csak annak felszabadításáért”. Emlékeztetett arra, hogy 2016. január 1-jével lejárt több antiszemita mű, köztük a hitleri Mein Kampf szerzői jogi védettsége is.
Isabelle Attard nemzetgyűlési képviselő Anne Frank naplóját és a szabad hozzáférhetőséget éltetve publikálta saját blogján a 70 nyelvre lefordított és 30 millió példányban eladott könyv ugyancsak eredeti, holland változatát.
Forrás:alfahir.hu
Tovább a cikkre »