Az utóbbi napok egyik vezető hírét szolgáltatta az az orosz Airbus, amely a Sínai-félszigeten 224 emberrel a fedélzetén lezuhant. Sok a kérdőjel a tragédia kapcsán, egyvalamiben azonban alig mutatkozik bizonytalanság: a repülőgép nevének kiejtésében – ugyanis majdnem mindenki hibásan mondja, ennélfogva a kiejtéshez igazodó toldalékok is hibásak. S ha már itt tartunk, szóba kerül a Bombardier, a Boeing és a Cessna is – rendet vágunk a repülőgépmárkák kiejtésében.
Az írás apropóját adó eset és az ábécésorrend miatt is kezdjük az Airbus névvel. Bár a tulajdonosi háttér meglehetősen vegyes, alapvetően francia, pontosabban fogalmazva: franciaországi vállalatról van szó – 2001-ig használt neve is francia: Airbus Industrie. Emiatt erbüsznek illik ejteni, nem erbusznak, pláne nem angolosan, erbásznak. A helyes ragozás tehát: Airbusszel, Airbushöz, Airbusre.
A Boeing nevet itthon általában bőingnek mondják. Tény, hogy az alapító, William Edward Boeing német származású volt, ám nevét angolosította – édesapja még a Wilhelm Böing nevet viselte. Az angol nyelvben az o után álló e betűnek többféle szerepe lehet: kiejtésben megnyújthatja az o-t, vagy vele együtt, digráfként jelölhet más hangot is, például ö/ő-t vagy i/í-t. Előbbire példa az Edgar Allen Poe név, utóbbiakra Malmö angol írásmódja vagy az amerikai Phoenix város neve. Az évek során a Boeing szóban az oe szerepe megváltozott, hazájában a cég és a gyártmány nevét bóingnak ejtik. Nem példa nélküli, hogy a márka neve kiejtésben elválik a névadóétól: említhető a szintén németek által alapított amerikai Duesenberg autógyár, az amerikai mérnök nevét viselő francia Hotchkiss autó- és fegyvergyártó vállalat, s ott a mindenki által jól ismert Cadillac is, amelynek ejtése kedilek, noha a névadó francia katonatiszt, Antoine de la Mothe Cadillac nevében ugyanehhez az írásképhez a kádiják kiejtés társul. Itthon is találunk ilyen példát: a milliónyi Ganz vállalat, illetve a Ganz gyártmányok nevét magyarosan, z-vel mondjuk, a Svájcban született gyáralapító, Ganz Ábrahám azonban még németesen használta vezetéknevét. A cégek, márkák, gyártmányok nevének kimondásakor mindig az a mérvadó, hogy hazájában miként ejtik az adott szót, a személynevek kimondásakor pedig az, hogy viselőjük hogyan használta. Tehát a Boeing ragozása helyesen: Boeingot, Boeinggal, Boeingnak, Boeingban. (A kifejezés szerepel az Osiris-féle Helyesírás 526. oldalán is.)
A Bombardier vállalatot Kanada francia ajkú részén, Montréalban alapították – szánautók előállítására – L’Auto-Neige Bombardier Limitée néven. A bombárdír és a bombárdier kiejtés tehát téves, a helyes verzió a bombárdié és a bombárgyié között van. A szó ragozása ennek megfelelően: Bombardier-n, Bombardier-vel vagy Bombardier-val, Bombardier-t.
A Cessna cég alapítása óta az Egyesült Államokban működik, nevét alapítójáról, az egyébként kansasi farmer Clyde Cessnáról kapta. Szesznának kell ejteni, azaz a közszájon forgó ceszna, pláne az olaszos cseszna változat helytelen.
Érdekes véletlen, hogy a világ öt legjelentősebb repülőgépmárkájából négynek a kimondásával gondok lehetnek, pedig általánosságban megállapítható, hogy a magyarok tiszteletben tartják a márkanevek kiejtését. Az autómárkákat majdnem mind helyesen mondjuk – legalábbis törekszünk rá –, a kevés kivétel egy későbbi írás tárgya lesz.
Forrás:mno.hu
Tovább a cikkre »