Kihagyták az Orbán-beszéd angol nyelvű összefoglalójából a fajkeveredéses részt

A szocialista EP-képviselő, Ujhelyi István szúrta ki, hogy abban a rövid angol nyelvű összefoglalóban, amelyet Orbán Viktor előadásáról küldött szép az EP-ben a fideszes Deutsch Tamás, nem szerepel néhány fontos részlet. 

„A Kovács Zoltán neve alatt jegyzett összefoglaló cikkben azonban az ember hiába kereste a jogos és valós felháborodást kiváltó mondatokat például a “kevert fajú” európaiakról és a “nem kevert fajú” magyarokról, vagy éppen a gázfogyasztás csökkentésében komoly “know-how”-val rendelkező németekről, mert azok bizony kimaradtak, ahogy az a rész is, miszerint 2030-ra már nettó befizetői leszünk az Európai Uniónak, akkor pedig “mi rendeljük majd a zenét” is”

– írta a politikus.

Hírdetés

Ujhelyi István szerint ennek a cenzúrának két oka lehet:

  • Kovács Zoltán propagandistának jobb, mint újságírónak (ez mondjuk nem meglepő); a miniszterelnök.hu angol fordítói pedig nem dolgoznak a hétvégén. 
  • A miniszterelnök szokás szerint tudatosan pávatáncol és míg a saját közönségét – feltehetően egyébként számára is – vállalhatatlan mondatokkal hergeli, hiszen erre van szükség a szűkülő mozgástér közben is a tábor egyben tartásához, addig ezeket a kijelentéseket már kifelé igyekeznek inkább elsunnyogni, mert az Unióval való megegyezést az Unió alapvető értékeivel ellentétes, uszító kijelentések nyilvánvalóan nem segítik. 

  • Forrás:alfahir.hu
    Tovább a cikkre »