Többnyelvűségi premier Nagyváradon RMDSZ nélkül

Többnyelvűségi premier Nagyváradon RMDSZ nélkül

A város múltját is „becsempészik” azokba a többnyelvű, román, magyar és angol feliratú turisztikai tájékoztató táblákra, melyeket a jövőben terveznek kihelyezni Nagyvárad belvárosában. A többnyelvű feliratozást az RMDSZ nem szavazta meg.
A román és angol mellett magyar felirat is kerül azokra a tájékoztató táblákra, melyeket Nagyvárad nemrég országos jelentőségű turisztikai célponttá avanzsált belvárosában készülnek kihelyezni. Ezeken a közelben található látnivalókról közölnének információkat a turistákkal, és a város magyar múltjára is utalnának – mondta el a Krónikának Zatykó Gyula, Ilie Bolojan polgármester magyar ügyekért felelős tanácsadója.

A többnyelvű táblák kihelyezéséről csütörtökön szavazott a helyi tanács. A határozat szerint a testület megbízta a Nagyvárad és a régió turisztikai népszerűsítéséért felelős egyesületet (Asociația pentru Promovarea Trusimului din Oradea și Regiune – APTOR), hogy elkészítse a dokumentációt ahhoz, hogy a nemrég országos jelentőségű turisztikai célponttá kinevezett váradi belváros gyógyüdülő-övezeti státust is kapjon. Az egyesületnek emellett 30 napon belül egy stratégiát is ki kell dolgoznia a turizmus fellendítésére. Többek között országos kampányt kell kidolgoznia, melyben hétvégi kiruccanásokra (city break) alkalmas helyszínként népszerűsíti a várost, és olyan javaslatokkal is elő kell állnia, melyek a légi úton való könnyebb megközelíthetőségét szolgálják. A határozat harmadik pontja kimondja:

az APTOR-nak háromnyelvű – román, magyar és angol – tájékoztató táblákat kell készítenie, melyek a felújított műemlék épületekre, terekre kerülnek ki a turisztikai övezetté nyilvánított történelmi városrészben.

 „Lehetőség van, hogy turisztikailag megerősítse magát a város, és a turisztikához hozzátartozik a múlt is. Arról döntött a tanács, hogy a belvárosban olyan turisztikai információs táblákat lehet majd kihelyezni, amelyeken román, magyar és angol nyelvű szöveg jelenik meg. Itt adódik lehetőség arra, hogy visszautalhatunk a múltra, megpróbáljuk belecsempészni ezekbe a régi Váradot” – részletezte a határozat utolsó pontját a Krónikának Zatykó Gyula.

A tanácsadó szerint az oszlopokra helyezendő pannókon röviden ismertetik majd az adott tér, utca látványosságait, és amit azokról tudni érdemes. „Például a Zöldfa utca kapcsán felkerülhet az, hogy miért hívták Zöldfa utcának: mert ott volt a Zöldfa fogadó” – utalt vissza a tanácsadó a ma hivatalosan Vasile Alexandri utca régi nevére a polgármesteri tanácsos.

Ez egyfajta áthidaló megoldás, ugyanis Nagyváradon több bírósági per ellenére sem lehetett kihelyezni a régi magyar utcaneveket, a magyar lakosságnak kedvező ítéleteket sorra megfellebbezte a városvezetés.

Hírdetés

„Az az elképzelés, hogy a táblák visszautaljanak a régi magyar utcanevekre is. A lényeg, hogy ez megvalósuljon, az, hogy miként van becsomagolva, már részletkérdés. Holott mondhatnám azt is, és ez az igazság, hogy nekünk ez jár” – jelentette ki lapunknak Zatykó Gyula, aki abban bízik, hogy a most választott megoldást nem fogja megfellebbezni a prefektúra. Mint mondta, a táblákat fokozatosan helyeznék ki, megnézve, hogyan reagál rájuk a közvélemény. „Biztos vagyok benne, hogy nem lesz ellenük kifogás” – mondta bizakodón.

 A tájékoztató táblák elkészítésének van egy műszaki oldala – olyan stílusban kell kivitelezni őket, hogy illeszkedjenek a város szecessziós hangulatához –, illetve egy eszmei vetülete, ami a feliratok tartalmára vonatkozik. „A felügyelő bizottságban az egyik alpolgármester és az APTOR igazgatója mellett én is benne leszek, és nagyon oda fogok figyelni a mondanivalóra és a fordításra is” – ígérte Zatykó Gyula. Utóbbi amiatt is fontos, mivel a tavaly ilyenkor kihelyezett többnyelvű – szintén román, magyar és angol – információs pannók „balul sültek el”, a magyar feliratot fordítási és helyesírási hibák csúfították – a város főtere, a Szent László tér például román tükörfordításban, Unirii piacként szerepelt rajta –, igaz, utólag javították. Ennek ellenére

a váradi többnyelvű táblák premiernek számítanak a román többségű erdélyi városokban,

hiszen Kolozsváron például a többnyelvűségért harcoló Musai-Muszáj szervezet többszöri felhívása, panasza ellenére továbbra is csak román-angol nyelvű táblák irányítják útba a turistákat. Akiknek jelentős része Magyarországról érkezik, akárcsak a határhoz közeli Nagyváradra is.

A nagyváradi sikert csupán az árnyékolja be, hogy az RMDSZ nem szavazta meg a többnyelvű táblák kihelyezését, hanem tartózkodott.

– kommentálta a szövetség váradi tanácsosainak a hozzáállását Zatykó Gyula.

Kirei Melinda RMDSZ-es frakcióvezető a Bihari Naplónak azzal magyarázkodott, hogy megítélésük szerint az APTOR-nak nincs képesítése és hatásköre arra, hogy egészségügyi projekteken dolgozzon. „A turisztikát ne keverjük össze az egészségüggyel” – jelentette ki Kirei a gyógyüdülői övezet státushoz szükséges dokumentációra utalva. Zatykó szerint ez csupán ürügy, hiszen az RMDSZ is tudja, hogy a dokumentációt nem az APTOR, hanem egy általa felkért szakavatott cég fogja összeállítani.

Mint arról beszámoltunk, a kormány az ország első nagyvárosaként egy hónapja nyilvánította országos jelentőségű idegenforgalmi helyszínné Nagyvárad belvárosát, az idegenforgalmi övezet a történelmi városmagra és a Sebes-Körös belvárosi szakaszára is kiterjed. Az újonnan szerzett cím még több uniós forrás lehívását teszi lehetővé, és újabb népszerűsítési lehetőségeket biztosít a városnak.


Forrás:kronikaonline.ro
Tovább a cikkre »