Hazaszeretetük jeleként a tádzsik kormány miniszterei és magas beosztású tisztviselői közül egyre többen iktatják ki családnevükből a még a szovjet időkből örökölt orosz végződést, visszatérve ehelyett az eredeti, perzsa formához.
A közép-ázsiai ország belügyminisztere éppen hétfőn váltott nevet, Ramazon Rahimovból Ramazon Rahimzoda lett. "Ez a változás jelzi a tádzsik nép nemzeti hagyományok iránti tiszteletét" - mondta a francia hírügynökségnek nyilatkozva a szaktárca sajtószolgálatának egyik illetékese.
A tádzsik főügyész hazafiságra buzdító, január eleji felhívására Rahimzodát megelőzően többek között a miniszterelnök-helyettes, valamint a szállítási, energiaügyi, mezőgazdasági és egészségügyi miniszter és több tartományi vezető is családnevének módosításával válaszolt.
Az 1992 óta hivatalban lévő Emomalii Rahmon tádzsik elnök már 2007 márciusában tanúbizonyságot tett nemzetszeretetéről, amikor elhagyta nevének orosz hangzású "ov" végződését. Példáját több ezer honfitársa követte, és eközben a helyi közigazgatási szervek is azt az utasítást kapták, hogy az újszülötteket nevük orosz végződése nélkül vegyék nyilvántartásba.
A 7,4 millió lakosú országban az 1930-as években kezdődött a nevek oroszosítása, amikor Tádzsikisztán még szovjet tagköztársaság volt. A Szovjetunió utolsó éveiben, a nacionalizmus felerősödése közepette a tádzsik értelmiségiek a perzsa névre való visszatérést szorgalmazták az Afganisztánnal szomszédos országban.
Cserhron Szalimzoda főügyész nemrég három tádzsik egyetemen is ezzel ellentétes tendenciát figyelt meg, és legalább 500 hallgató esetében állapította meg, hogy családnevüket újból oroszosították, "ov" vagy "ev" végződést kölcsönözve nekik. A főügyész januárban ostorozta a "fiatalság hazafias oktatásának gyenge színvonalát", és egyúttal a szülőföld és a nép önzetlen szeretetére buzdított.
Az Oroszországban munkát vállaló több mint egymillió tádzsik számára - akiknek hazautalt jövedelme adja a bruttó hazai termék (GDP) közel felét - azonban kifejezetten előnyt jelent, ha nevük oroszosan hangzik. "Ez megkönnyíti az álláskeresést és javítja az orosz állampolgárság megszerzésére vonatkozó kilátásokat" - magyarázta az Oroszországban dolgozó 32 éves Abdurozik, akit a francia hírügynökség csak ezen az egy néven említett.
(MTI)