Újabb, magyarokkal szembeni atrocitásra derült fény a párkányi vasútállomáson. A felvidéki Bumm egy olvasója számolt be arról, hogy magyarul kért jegyet, de nem kapott. Talán meglepő, de még nem halljuk a máskor oly hangos elhatárolódó kórus megalkuvást nem tűrő hangját, miszerint északi uniós "szomszédunk" így vagy úgy megsértette volna a minden más nép esetében annyira szent kisebbségi jogokat.
Egy neve elhallgatását kérő olvasónk mesélte el, amit vasárnap a párkányi vasútállomáson kellett átélnie - írja a lap.
Az olvasó elmondása szerint bement a vasútállomás épületébe és a pénztárnál Jókútig (Kúty) kért jegyet. A pénztáros hölgy visszakérdezett szlovákul, hogy Jókútig kéri-e az utas a jegyet, természetesen mindeközben a város tót nevét használta. Az olvasó még egyszer megismételte magyarul, hogy így van, Jókútig kéri a jegyet, majd pedig még néhányszor megismételte a kérést.

"Szlovákiában szlovákul!" - hirdetik pólókon...
Az utazni szándékozó magyar a szituációt úgy írta le, hogy a pénztáros hölgy csak bámult rá, értetlenséget színlelve, hiszen már az első kéréskor láthatóan megértette, hogy hová kéri a jegyet.
Többszöri (magyar nyelvű) kérésére sem kapta meg a jegyét, amikor a pénztáros hölgy kijelentette, hogy "a szlovák vasútnál a szlovák a használandó nyelv", így aztán jegy nélkül kellett felszállnia a vonatra.
A Bumm szerkesztősége megkereste a vasúttársaságot is, de jelen pillanatig nem sikerült felvenni velük a kapcsolatot.
Zoom
...vagy akár közterületen - A Szlovák Újjászületés Mozgalmának (Slovenské Hnutie Obrody) reklámkampánya
A tót vasútnál már hagyomány: "f@sz magyarok"
Még nyáron Párkányban a ZSS munkatársa egy magyarul jegyet kérő diáklánynak a „kokoti Maďari” („f*sz magyarok”) megjegyzés mellett hajította a lába elé a visszajárót.
Erről a korábbi esetről a diáklány ismerőse tájékoztatta a Bummot. Eszerint hétfőn, augusztus 18-án reggel 8 óra körül az illető magyarul kért jegyet Köbölkútra a párkányi vasútállomás 2-es számú pénztárában. A pénztárosnő felszólította, hogy tótul beszéljen, mire a vásárló ugyanezen a nyelven azt válaszolta, nem ért szlovákul. A jegykiadó erre méltatlankodni kezdett, hogyhogy nem beszéli a nyelvet, ha előbb is szlovákul szólt hozzá.
A vásárló próbálta megmagyarázni, hogy csak néhány szót ismer. A válasz nyilvánvalóan nem nyerte el a kiszolgáló személyzet tetszését, mert a „kokoti Maďari” („f*sz magyarok”) megjegyzés mellett meglehetősen arrogáns módon a vásárló lába elé, a földre hajította a visszajáró egy részét. Tette mindezt annak ellenére, hogy nyilvánvalóan értett magyarul, hiszen az utas végül is oda kapta a jegyet, ahová magyarul kérte.
(Bumm nyomán)
Kapcsolódó: