Gooz-mitch, Joo-jaack – hogy „Brüsszel” is értse

Gooz-mitch, Joo-jaack – hogy „Brüsszel” is értse

A franciaországi Eb-re kedd délután megérkezett magyar labdarúgó-válogatott névsorát a sportági rajongók kedvéért „angolra fordította” az UEFA honlapja, hogy más is jól ejthesse ki aranylábúink nevét, ne csak mi, magyarok.

Az egész kontinens, de akár az egész földkerekség is megtanulhatja a franciaországi Európa-bajnokságon szereplő magyar labdarúgók nevét az UEFA kedden közzétett kisokosa segítségével.

Beez-tosh, akarjuk mondani: biztos, hogy derűs és gondterhelt másodperceket egyaránt szerez majd a helyszíni szakkommentátoroknak, de akár a kontinentális futball rajongóinak is. Lássuk a spontán nevettetés káprázatos névsorát! (A keresztneveket hasraütés-szerűen tüntette fel az Európai Labdarúgó-szövetség listája.)

Dénes Dibusz – Day-nesh Di-boos
Péter Gulácsi – Goo-lat-chi
Gábor Király – Kee-rye
Barnabás Bese – Beh-sheh
Richárd Guzmics – Gooz-mitch
Roland Juhász – Yoo-hass
Mihály Korhut – Mi-high Kor-hoot
Balázs Dzsudzsák – Bol-azh Joo-jaack
Ádám Nagy – Nah-dge
Dániel Böde – Buh-deh

Zoltán Gera – Ger-ah
Gergő Lovrencsics – Ger-gur Lov-ren-chitch
Krisztián Németh – Nay-met
Nemanja Nikolics – Nem-an-ya Ni-kol-itch
Tamás Priskin – Tom-ash Prish-kin
Ádám Szalai – Sal-ah-ee

A magyar válogatott a pénteki nyitómeccset követően csak jövő kedden (június 14. 18 óra) lép először pályára Ausztria ellen.


Forrás:mno.hu
Tovább a cikkre »